《春望》原文及当代汉语翻译赏析

时间:2024-11-10 15:23


《春望》原文及当代汉语翻译赏析

《春望》是唐代著名诗东说念主杜甫的一首五言律诗,创作于安史之乱技巧。这首诗以细巧的笔触描写了战乱后春天的镇定,反应了诗东说念主对国度庆幸和东说念主民贫困的久了温雅。以下是《春望》的原文、当代汉语翻译以及简要赏析:

### 原文

国破江山在,城春草木深。

感时花溅泪,恨别鸟惊心。

炊火连三月,家信抵万金。

白头搔更短,浑欲不堪簪。

### 当代汉语翻译

国度虽已残骸,江山依旧壮丽;春天来到,城市里草木浩荡。

感伤花式,连花朵皆似乎在抽抽搭噎;折柳之痛,让鸟儿也感到惊心。

战火连绵数月,家信贵重,价值令嫒。

湖北精工五金工具有限公司

满头白首,因愁想而日益稀薄,的确无法插住簪子。

### 赏析

《春望》通过对比的手法,昭觉人才网_昭觉招聘网_昭觉人才市场将当然景象与个情面感奥秘地和会在一说念。诗中“国破江山在”一句,既抒发了对国度庆幸的忧虑,又展现了对当然不灭不变的叹气。“城春草木深”则描写了一幅勃勃盼愿的画面,却鄙人一联“感时花溅泪,恨别鸟惊心”中转为忧郁,体现了诗东说念主内心的矛盾与抵拒。后两句“炊火连三月,家信抵万金”,不仅揭示了干戈的狂暴,也发达了诗东说念主对和平糊口的向往和对亲东说念主的想念之情。终末,“白头搔更短,浑欲不堪簪”以形象天的确谈话,抒发了诗东说念主因伤时感事而日渐朽迈的景色。

《春望》以其深刻的想想实质和深湛的艺术手法,成为了中国古典体裁中的经典之作昭觉人才网_昭觉招聘网_昭觉人才市场,于今仍被闲居称许。


回到顶部

Powered by 昭觉人才网_昭觉招聘网_昭觉人才市场 RSS地图 HTML地图

Copyright Powered by站群系统 © 2013-2024
昭觉人才网_昭觉招聘网_昭觉人才市场-《春望》原文及当代汉语翻译赏析